. . .

«ЛЮБОВЬ СЛЕПА». ЭКРАНИЗАЦИЯ ПО МОТИВАМ РОМАНОВ Е. ВИЛЬМОНТ.

Любовь слепа. Экранизация по мотивам романов Е. Вильмонт.

Приветствую вас, дорогие читательницы моего поста!

Фильм «Любовь слепа» стал моим открытием 2019 года . Он попал в сокровищницу моих любимых произведений. Такой высокий рейтинг занимают вещи после знакомства с которыми, я сразу же начинаю снова читать или смотреть их. Со мной это бывает нечасто. Пожалуй, такой случай первый за несколько последних лет.

Первый роман, который я прочитала у Вильмонт некоторое время назад, назывался «Хочу бабу на роликах». По нему снят фильм «Я тебя люблю» с М. Шукшиной, Я. Бойко и А. Абдуловым.

И осенью 2019 года мне вдруг невзначай приходит мысль: «А какие еще книги Вильмонт экранизированы?». Я посмотрела почти все фильмы по Устиновой и Донцовой. А про Вильмонт как-то забыла. Оказалось не так много у ее романов экранизаций. «Любовь слепа» оказался в моем списке последним к просмотру.

Вот, о чем он
Московская художница Кира уходит от мужа-алкоголика и влюбляется в оператора-документалиста Максима, который оставляет ее, ожидающую ребенка. Через двадцать лет, отправляясь к выросшей дочери в Киев, она встречает человека, который искренне влюбляется в нее. В Киеве она встречается со своим бывшим мужем и Максимом, которые пытаются вернуть ее расположение…

Этот фильм снят по мотивам двух романов Екатерины Вильмонт: «Полоса везения, или все мужики козлы» и «Путешествие оптимистки, или все бабы дуры». Разные героини, не связанные между собой книги. В первой — переводчица Маша Шубина, во второй — художница Кира Мурашова. В фильме события жизни Маши происходят с молодой Кирой.

Я сначала посмотрела фильм. Он мне так понравился, что я прочла и обе книги. Запоем . Конечно, при чтении постоянно ищешь совпадения с фильмом, а герои возникают в воображении в образе актеров их сыгравших. Оба романа веселые, душевные, жизнеутверждающие. Вообще всех героинь Е. Вильмонт объединяет одно качество – они оптимистки.

Фильм делится на две части. В первой – на пути молодой художницы Киры Мурашовой, красавицы, умницы, женственной, душевной, нежной, постоянно встречаются мужчины с, извините, «козлиной» фамилией.

Муж Евгений Козлов (Валерий Ярёменко)
– народный любимец, кумир, великолепный певец. Но… очень большой любитель заложить за воротник. Разошлись они с ним.

Любимый человек Макс Козловский (Константин Соловьев)

– обаятельный, сногсшибательный, все при нем, телевизионщик. Кира тает в его опытных руках под песни Джо Дассена, любит его без памяти. Но… он женатый ловес , у которого помимо Киры и жены, есть с кем еще провести вечер.

Гость из Германии Вальтер (Валерий Легин).
Но этот так, до кучи. Просто гость. По фамилии Фон Бок. С немецкого фамилия переводится как «козел». Я уточняла у специалиста по немецкому, потому что у приятеля моего супруга фамилия Бок (без Фон, конечно). Это правда. А то еще сядешь в лужу.

При просмотре фильма я осознала, что, оказывается, влюбляюсь не только в мужчин.

Марина Могилевская.

Исполнительница главной роли. Всегда относилась с симпатией к этой актрисе, но в этом сериале она меня околдовала своим неповторимым шармом.

Вторая часть фильма начинается с того, что сорокалетняя Кира — известный художник-иллюстратор, красавица, прелестница летит к своей 20-летней дочери Даше (Наталья Доля) отмечать день рождения. (ДР у них в один день). С этого момента вступает в игру вторая книга (про дур). Из первой книги в фильм вошло достаточно много сцен. Ну а из второй — процентов 80-90. Актеры повторили некоторые диалоги просто слово в слово. В романе действие происходит в Израиле, в Тель-Авиве. Кстати, из книги я узнала, что Тель-Авив переводится как Холм весны. Красиво, правда?

Героев фильма создатели перенесли в Киев.
В самолете Кира знакомится с симпатичным попутчиком, импозантным мужчиной Викентием Болеславовичем (Ивар Калныньш).
У Марины Могилевской и Ивара получился чудесный тандем.

Во время пребывания в гостях у дочки, Кире женихи просто на голову падают. Она случайно встречает и первого мужа Козлова, и обаяшку Макса. Да еще и новый знакомый из самолета Викентий. Они все хотят на ней жениться.

Мне очень нравятся художественные произведения, из которых могу почерпнуть новые знания, а не просто слежу за сюжетом. Вот про Холм весны я уже вам рассказала. Впервые узнала про Лисистрату (Комедия древнегреческого комедиографа Аристофана, созданная около 411 г. до н. э., о женщине, которая смогла остановить войну между Спартой и Афинами хитроумным способом — с помощью женской «сексуальной забастовки»)
и Суламифь (любимая Соломона).

Вообще-то я и некоторые выражения со словечками тоже утащила в свой лексикон. Например,
болтать «не покладая языка»;
недопёсок – человек вроде бы и не совсем плохой, не собака уж совсем, но и хорошего в нем мало;
плюнуть на колбаску кому-то — уколоть, шпилька, каверза.

И сами книги очень искрометные. А вот некоторые отрывки, над которыми я посмеялась. Сцены из самолета («Путешествие оптимистки» ).
«Ага, вот и мое место. С ума сойти – он уже сидит у окна. В голове у меня проносится, что, с одной стороны, это хорошо, а с другой – не очень. Я рассчитывала немного поспать и мысленно подготовиться к встрече с Дашей, а теперь не больно-то поспишь рядом с таким. Вдруг я во сне открою рот, и вид у меня будет глупейший или, не дай бог, начну храпеть! Вот ужас-то!»

«Возвращаюсь на свое место. Викентий сидит как приклеенный. Надо же, до чего крепкий мочевой пузырь… А может, у него трудности с мочеиспусканием, да нет, похоже, он вполне хорошо себя чувствует. Господи, что только не лезет в голову бабе в моем возрасте!».

А вот еще одно новое слово – халястра. Здесь — это тесный круг старых друзей. В обеих книгах главных героинь окружает много верных друзей. В фильме роль халястры исполнили подруга Киры Татьяна ( Елена Кожухова (Кравченко))
и, конечно же, тетушка Лиза (Галина Польских). Потрясающая Галина Польских привнесла свою искру, свое особенное очарование в фильм.

Строчка из романса композитора А. Алябьева «Нищая» «Она соперниц не имела (Так дайте ж милостыню ей!)» в книге вызывает приступы веселья в контексте ситуации, а в фильме этот красивый романс в исполнении Валерия Ярёменко звучит совсем в другом, в своем истинном значении.

И весь фильм мы гадаем, ну кто же тот таинственный незнакомец, который дарит Кире желтые хризантемы и конфеты.



В отзывах я прочла, что те, кто сначала читал книги, в сериале разочарованы. Ну, а я так наоборот зачарована . Я в восторге и от фильма, и от романов. На вкус и цвет, как говорится.

Фильм 2004 года.
Страна: Россия.
Жанр: мелодрама.
8 серий по ~ 43 минуты.
Режиссер Николай Каптан.
Песни для фильма написала Екатерина Семенова.
Поют Марина Могилевская и Екатерина Семенова.

Весь сериал в интернете в свободном доступе . Можно смотреть онлайн. Но я, конечно, его уже скачала.

Если вы любите
— романы Екатерины Вильмонт,
— романтические фильмы,
— фильмы про любовь нежную, жертвенную, страстную, красивую,
— фильмы про женщин, которые, попадая в сложные жизненные ситуации, находят выход, находят в себе силы противостоять трудностям и продолжают верить и искать любовь,
то этот мини-сериал может прийтись вам по душе.

На мой взгляд сериальчик, конечно, женский. Если бы я решила смотреть его со своей дражайшей половиной, то она (эта половина моя ) меня бы поколотила, наверно.

Спасибо, что дочитали!

Источник: mycharm.ru

Добавить комментарий